Поцелуй наизнанку

Про постельные тона и прочие извращения

страшно перечесть

Кончаю! Страшно перечесть, или Без редактора в голове. – М.: Энигма, 2013. – 320 с

 

В этой книжке переводчик с французского Виталий Румянцев собрал уморительные ляпы, найденные в эротических романах. Вот, к примеру, несколько цитат, которые мы приводили в нашей рецензии, опубликованной на день влюбленных:

«Джейк встал на колени, стягивая с нее джинсы и открыв ей вид на залив» (нам тоже, знаете ли, в джинсах не все виды открываются, тем более на залив. Приходится стягивать).

«Его голос опустился до постельных тонов» (попробуйте и вы поговорить таким тоном).

«Он взял ее лицо в свои руки и, целуя, опустил на ковер перед камином» (началось, готовьтесь к расчлененке).

«Синие глаза ползали по изгибам ее тела» (бррр!).

«Он выпил весь воздух из ее легких».

«Этот поцелуй вывернул его всего наизнанку».

«Чейз боялся, что в любую секунду может подавиться собственным сердцем».

«Она жадно обвилась вокруг руки, вошедшей в нее» (секс со змеей?).

«Он вошел в нее, чудесным образом заполнив ее целиком» (даже не трудитесь представить).

«Все тело покрылось здоровым слоем плоти».

«Ее соски были такими твердыми, что до боли пронзали его грудь» (садо-мазо с летальным исходом…).

Читать полностью »

Опубликовано в Коллекция, Лингвистические экзерсисы, Лингвоюмор, Не вырубишь топором, Про это, Цитаты Метки: ,

Свежие записи

Рубрики

Индекс цитирования.